Skip to content
Новости России и мира

Новости России и мира

Cамые свежие новости в Российской Федерации и из стран со всего мира на нашем сайте электронного СМИ.

  • В мире
  • Политика
  • Экономика
  • Происшествия
  • Общество
  • Культура
  • Toggle search form

Россиянам объяснили, как избежать проблем с «е» и «ё» в загранпаспортах

Posted on 04/06/2024 By admin

Россиянам объяснили, как избежать проблем с «е» и «ё» в загранпаспортах

Проблема с признанием недействительными заграничных паспортов из-за букв «е» и «ё», связана с отсутствием единообразия в документах. Так в консульском департаменте МИД России 4 июня прокомментировали обращения граждан, связанные с этим вопросом.

С учетом свойственной русскому языку факультативности использования буквы «ё» при оформлении паспортов, других личных документов не было соблюдено единообразие написания имени заявителя, пояснили в департаменте.

В пояснениях подчеркивается, что при оформлении личных документов граждан должны соблюдаться нормы современного русского литературного языка.

Согласно правилам русской орфографии и пунктуации, буква «ё» пишется, в частности, в тех случаях, когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова или указать произношение малоизвестного слова, в качестве которого может выступать имя собственное. При этом регламентами МИД предусмотрено, что при оформлении загранпаспорта в консульском учреждении имя заявителя указывается в соответствии с представленным документом, удостоверяющим личность.

В качестве такого документа выступает ранее выданный заграничный паспорт, а в его отсутствие — внутренний паспорт или свидетельство о рождении для лиц, не достигших 14 лет.

Чтобы исключить вариативность написания имени в документах рекомендуем гражданам внимательно проверять корректность указания имени в паспорте, соответствие его написания иным личным документам, в первую очередь — документам, подтверждающим присвоение заявителю соответствующего имени. Речь идет о свидетельстве о рождении, свидетельстве о браке, документах о смене имени, переводах этих документов, выданных иностранными компетентными органами, и так далее.

При обнаружении разночтений стоит обратиться в полномочный орган для оформления паспорта с правильным написанием имен собственных. «Заблаговременное решение данного вопроса позволит избежать неприятностей, в частности, во время прохождения паспортного контроля при пересечении государственной границы Российской Федерации, — отметили в департаменте.


Источник: Парламентская газета

Похожие записи

  • 23/02/2022 Малоимущим намерены сообщать о положенных им пособиях
  • 22/02/2024 Жуков: Российскому алюминию нужен рынок сбыта внутри страны
  • 03/10/2022 Матвиенко предлагает уточнить расчет налога на прибыль для зачисления в региональные бюджеты
  • 25/02/2022 В центре кибербезопасности ФСБ назвали критическим уровень кибератак на РФ
  • 13/11/2023 Первым замминистра спорта Чечни стал 18-летний сын Рамзана Кадырова
Общество

Навигация по записям

Previous Post: Вице-спикер Косачев назвал главные принципы евразийской безопасности
Next Post: В Комитете Совфеда поддержали продление выплат многодетным на погашение ипотеки
Июнь 2024
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
« Май    

Разместить резюме на сайте Электронная Служба Занятости Населения для поиска работы

Яндекс.Метрика

  Top.Mail.Ru      
Смотрите другие полезные статьи здесь

Copyright © 2024 Новости России и мира.

Сайт разработан студией веб-дизайна Raman-X-Design